C радостным предвкушением включаешь фильм о Шерлоке Холмсе. Первое, что видишь – черный экран и на нем крупно белыми печатными буквами: «Минск. Беларусь». Затем – большое пустое помещение с выбитыми стеклами. За окном день, но внутри нет электричества. Шерлок допрашивает человека, у обоих изо рта идет пар. Холодно, темно. Минск, Беларусь.
На волне новой популярности мастера дедукции, поднятой фильмом Гая Ричи «Шерлок Холмс», всемирно известный британский телеканал «Би-Би-Си» снял собственный фильм о Шерлоке, переместив его в 21-й век. Принципы дедукции остаются нетронутыми, но перелагаются на сегодняшнюю реальность: вместо курительной трубки – никотиновые пластыри, вместо газеты «Таймс» – интернет и iPhone, вместо трущоб – хорошо узнаваемый центральный Лондон. Холмс молод, бледен, быстр; Ватсон практичен, надежен, сентиментален. Фильм смотреть интереснее, чем викторианскую классику: герои и сюжеты близки и понятны, предметы знакомы и реальны, поэтому его содержание легко воспринимается и остается в памяти. Фильм имел огромный успех – он шел в воскресенье вечером, в прайм-тайм, собрав внушительные 7,2 миллиона зрителей.
И все они (плюс те, кто неделю после показа мог бесплатно скачать фильм с сайта «Би-Би-Си»; плюс те, кто купит DVD) начали просмотр с «Минск. Беларусь» на черном экране. Понятно, что законы жанра диктуют наличие темной стороны, врагов, особенно страны, из которой исходит опасность. Традиционно такая роль отводилась России, на короткий период в 1990-е – Китаю. И вот – «Как там то русское дело?» – спрашивает Ватсон. «Бе-ла-русь, – чеканит в ответ Холмс. – Полная ерунда». Еще – в рождественском выпуске любимейшего британцами сериала «Только дураки и лошади» главный герой спрашивает: «И что, мне послать это наркодилерам в Беларусь?» Такие упоминания нашей страны множатся.
Казалось бы, почему бы белорусам и не порадоваться? Наконец про страну говорят многомиллионной аудитории – и какая разница, что именно. Но разница есть: Беларусь прочно забила ячейку памяти «опасное отсталое место, от которого надо держаться подальше»: там томительно, депрессивно и черно-бело. А это значит, что инвесторы не захотят нести деньги в эту страну, покупатели не захотят платить за продукты из этой страны, а туристы будут держаться от нее подальше. Инвесторы, покупатели, туристы – в первую очередь просто люди, и мерзнущий в Минске Шерлок с паром изо рта эмоционально затрагивает и убеждает их гораздо cильнее, чем доклады чиновников о положительных изменениях белорусского делового законодательства на дорогостоящих инвестиционных форумах.
В обсуждаемом эпизоде Шерлок раскрывает белорусского шпиона, потому что тот хотя и говорит по-английски, но неумело пользуется языком. Так же дело обстоит и с продвижением имиджа Беларуси в Европе: чиновники вспотели, зазывая инвесторов, а пользы пока очевидной нет. Потому что белорусы тратят усилия не там: надо работать в первую очередь с широкой публикой, со СМИ, с массовой культурой, чтобы создать благоприятную почву, положительное базовое отношение к стране у европейцев в целом. Только потом из него начнут пробиваться финансовые и людские потоки в Беларусь. Иначе три минуты в фильме на «Би-Би-Си» перечеркивают месяцы тяжелой работы и бюджетных затрат. Заинтересуйте людей – инвестиции придут вслед.
Как сказал бы сам Шерлок: «Элементарно, Ватсон».
Наталья Лещенко, INSTID
http://news.tut.by/politics/194821.html